Diccionario Panhispánico de Dudas

Spanish Uno Article ;p>Cultura: Preparan un diccionario de dudas del idioma español
Diario Clarín 11/01/03 - El diccionario que la Real Academia Española prepara se llamará "Diccionario Panhispánico de Dudas". Allí explican, por ejemplo, que palabras como "lobby" y "best seller" no deben usarse más.

Según la Real Academia, "el pantalón de tela usado originariamente por los vaqueros de Texas" recibe en español los nombres de "vaquero" o "tejano". Muchos latinos llaman a esta ropa "blue jean" o "jean". Ahora en el Diccionario Panhispánico de Dudas se indica que es preferible utilizar términos propios del español o las formas inglesas pronunciadas a la española: "bluyin", plural "bluyines", o "yin", plural "yines".

Entre los extranjerismos acordados por las academias, "hay un primer grupo de ellos que son innecesarios pues existen equivalentes españoles. Se censura, entonces, el uso del extranjerismo en casos como "best seller" (debe utilizarse "superventas"), "hall" ("recibidor", "entrada" o "vestíbulo"), "hobby" ("afición" o "pasatiempo"), "lifting" ("estiramiento"), "look" ("imagen" o "aspecto"), y "sponsor" ("patrocinador"). Los académicos ponen en un segundo bloque a los "extranjerismos necesarios o muy extendidos, para los que no existen o no es fácil encontrar términos españoles equivalente o su uso está tan extendido que es ingenuo querer que desaparezcan". Para estos casos se propone mantener la grafía original pero con pronunciación a la española como el caso de la palabra "gay" que debe pronunciarse "gai". Para otras expresiones las academias prefieren "la adaptación de la grafía original para reflejar la pronunciación de acuerdo con el sistema gráfico español"."Baseball" debe escribirse "beisbol" o "béisbol", "paddle" ("pádel"), "hippie" ("jipi").

Hay una gran lista de palabras de este tipo en el diccionario que puede ser consultada en la página Web de la Academia (www.rae.es) en el apartado Diccionario de Dudas/Avance.
667